Bjäller
När vi får tid vill vi snart försöka ekfrasens möjligheter vad gäller den intersemiotiska transkodirovkan. Räcker det att nämna verkets existens, såsom Proust gör med Vinteuil och hans lilla fras? Måste verket existera i verkligheten? Räcker det att låta verkets (det verkliga eller fiktiva) ego tolkas hos den bachtinska och ricoeurska "andra", det vill säga hos den återuttryckande "översättaren" (som i sådana fall översätter sina mentala processer eller något reellt i hennes doxa)?
Dessa frågor brottas vi gärna med i sommar.

Dessa frågor brottas vi gärna med i sommar.

Kommentarer
Postat av: Roine
Då är det bra med en panini grill.
Lisas kakor fungerade också.
Postat av: Anonym
Prosodins vänner låter hälsa att svenskans tonala struktur tar skada av särskrivningar. Men det naturliga bandaget är en madeleinekaka med högar av florsocker på.
Postat av: cv writer
You can ask specialists for helping you. It'll be muc easer than do this work alone.
Trackback